Vroclave, tituluojamame bekompromisio kino sostine, liepos 21 d. prasidėjo vienas didžiausių Šiaurės ir Rytų Europos regione kino festivalių „Nowe horyzonty“ (liet. – „Naujieji horizontai“). Tarptautiniame renginyje kasmet apsilanko daugiau nei 100 tūkstančių žiūrovų. Antrąją festivalio dieną iškilmingai atidaryta Jono Meko filmų retrospektyva, skirta jo gimimo šimtmečiui. Lenkijos kuratorių Romano Guteko ir Urszulos Śniegowskos sudarytoje programoje net 13 filmų: vienuolika sukurtų paties J. Meko ir du – jį artimai pažinojusių režisierių Pipo Chodorovo ir Douglaso Gordono. Kino programą lydi pirmosios Lenkijoje monografijos apie J. Meką pristatymai ir Lietuvoje gimusiam Niujorko avangardinio kino krikštatėviui dedikuota paroda. Liepos 22–30 dienomis gyvai, o iki rugpjūčio 7 d. ir internetinėje kino festivalio platformoje rodoma J. Meko retrospektyva yra svari pasaulinio projekto „Jonas Mekas 100!“ dalis Lenkijoje.
Šią savaitę Lietuvos kultūros institutas, Lietuvos aklųjų biblioteka ir Ukrainos negalių asociacijos Lvivo skyrius pasirašo svarbią bendradarbiavimo sutartį, kuri suteiks galimybę į ukrainiečių kalbą išverstas Lietuvos autorių knygas išleisti garsiniu formatu ir padaryti jas prieinamas visiems – ir turintiems individualių skaitymo poreikių, ir pamėgusiems literatūros klausytis, ir besimokantiems ukrainiečių kalbos. Jau birželio pabaigoje skaitytojus pasieks pirmoji garsinė Ignės Zarambaitės ir Gretos Alice knyga vaikams „Emilio laiškas“, o vėliau ir kitos į ukrainiečių kalbą išverstos lietuvių autorių knygos, tarp kurių ir Rimanto Kmitos šiauliečių tarme parašytas ir į dabar labiausiai karo niokojamos Rytų Ukrainos suržyko tarmę išverstas romanas „Pietinia kronikas“. Garsinių knygų pristatymas ir susitikimas su jų autoriais vyks birželio 30 d. 18.30 val. „Miesto laboratorijoje“, Vilniuje.
Šią savaitę Prancūzijos meno gurmanai pradeda švęsti Jono Meko 100-metį. Renginių serija prasideda Paryžiuje: balandžio 13-30 d. Prancūzų sinemateka pristatys didžiausią Europoje jubiliejinę avangardinio kino kūrėjo filmų retrospektyvą, kurią lydės edukacinė programa. Balandžio 14 d. Prancūzijos sostinėje įsikūrusioje galerijoje „The Film Gallery“ atidaroma J. Meko fotolitografijų paroda. Tą pačią dieną Grenoblio sinematekoje bus pristatomi Jono ir Adolfo Mekų filmai. Vasarą ir rudenį J. Meko šimtmečio renginių estafetę perims Pietų Prancūzija.
Prasidėjus Jono Meko jubiliejiniams metams, tarptautinę programą „Jonas Mekas 100!” koordinuojantis Lietuvos kultūros institutas su partneriais pristato internetinį kalendorių jonasmekas100.com. Nuolat pildomas dienoraščio formos tinklalapis suteikia galimybę rasti visus tarptautinius šimtmečiui skirtus renginius vienoje vietoje ir sužinoti, kaip J. Meko gyvenimas ir kūryba bus švenčiami Danijoje, Italijoje, Izraelyje, JAV, Jungtinėje Karalystėje, Lenkijoje, Rusijoje, Pietų Korėjoje, Prancūzijoje, Suomijoje, Švedijoje, Ukrainoje, Vokietijoje ir kitose pasaulio šalyse.
Lietuvos kultūros institutas kartu su partneriais pristato Jono Meko 100-ųjų gimimo metų jubiliejui skirtą tarptautinę programą „Jonas Mekas 100!“. 2022-aisiais pirmą kartą istorijoje avangardinio kino kūrėjo, kino kritiko, rašytojo, poeto gyvenimą ir jo kūrybinį palikimą švęs ne tik Lietuva, bet ir Danija, Italija, Izraelis, JAV, Jungtinė Karalystė, Kinija, Lenkija, Rusija, Pietų Korėja, Prancūzija, Suomija, Švedija, Ukraina, Vokietija ir kitos šalys. Šią savaitę programos partneriai susitinka Vilniuje susipažinti ir aptarti šventinių metų starto.
Lietuvos kultūros institutas 2021 metais paskyrė 135 tūkstančių eurų finansavimą 59 naujiems Lietuvos autorių knygų vertimams į užsienio kalbas. Balandžio mėnesį paremti 35 vertimai, o štai ką tik ekspertų komisija priėmė sprendimą skirti lėšų dar 24 knygų vertimams į 14 užsienio kalbų: azerų, čekų, danų, estų, japonų, korėjiečių, latvių, prancūzų, turkų, vokiečių ir kitas. Užsienio skaitytojus pasieks Kęstučio Kasparavičiaus, Jono Meko, Valdo Papievio, Kristinos Sabaliauskaitės, Tomo Venclovos, Jurgos Vilės ir Linos Itagaki, Agnės Žagrakalytės ir kitų autorių kūriniai.
Spalio 6-9 dienomis Lietuvos kultūros institutas Kaune organizuoja tradicinį Vertėjų seminarą. Vienuoliktą kartą kas dvejus metus vykstantis dalykinis renginys į būsimą Europos kultūros sostinę sutrauks net 21 vertėją iš Ispanijos, Pietų Korėjos, Kroatijos, Vengrijos, Izraelio, Čekijos, Ukrainos, Estijos, Latvijos ir Lenkijos. Visi jie verčia lietuvių literatūrą į savo gimtąsias arba meistriškai įvaldytas užsienio kalbas. Vertėjų seminaras organizuojamas laikantis visų keliamų saugumo reikalavimų.
Ketvirtadienį (rugsėjo 9 d.) gigantiškojo Miuncheno šiuolaikinio meno muziejaus „Haus der Kunst“ erdvėse aidėjo kanklių garsai. Menininkės Linos Lapelytės performansą „Ladies“ atlikusios keturios „Lietuvos“ ansamblio muzikantės pradėjo įtakingiausios Bavarijos sostinės meno įstaigos sezoną ir kartu Lietuvos kultūros sezono „Be atstumo: Lietuvos kultūra Bavarijoje 2021” rudens renginius.