Pastebėjimai

Šventiškai pasipuošęs miestas

Paulina Pukytė

Vilniaus miestas per praėjusius metus dar labiau išgražėjo, sumodernėjo. Pasipuošė naujomis švytinčiomis reklamomis, naujais skambiais parduotuvių ir kitokių įstaigų pavadinimais. Jie vilioja ir žavi vilniečius bei miesto svečius, kurių tikimasi sulaukti tūkstančius kartų daugiau, kai tik Vilniuje atsiras naujas tarptautinis meno muziejus, kai į Vilnių bus nutiesti nauji keliai ir geležinkeliai, paupyje bus įrengta malūnsparnių nusileidimo aikštelė ypač garbingiems svečiams, paskui ir kosmodromas svečiams iš kitų galaktikų, ir Vilnius taps Naujaisiais Vasiukais. O kol kas ten, už upės, jau kelerius metus miesto svečių akį džiugina ant aukšto pastato mėlynai kas vakarą ir kas rytą šviečiantis užrašas „Molesta“. molester (angl.) – (moterų) prievartautojas, (vaikų) tvirkintojas (B. Piesarskas, Didysis anglų–lietuvių kalbų žodynas, „Alma littera“, 2004). Bet čia, ant aukšto Vilniaus pastato, šis žodis, kaip ir dera, jau sušiuolaikintas, priartintas „savai“ gatvės kultūrai, visai taip pat kaip iš „gangster“ (angl. – gangsteris) buvo padarytas „gangsta“, pavyzdžiui, „gangsta rap“.

Žvėryne, Kęstučio gatvėje, vilniečiams ir jų vaikučiams duris atvėrė nauja vaikiškų drabužių parduotuvė skambiu pavadinimu „Bimbo“. bimbo (angl.) – menk. mergšė (džn. įsivėlusi į meilės nuotykius su politikais), tuščiagalvė (B. Piesarskas, Didysis anglų–lietuvių kalbų žodynas, „Alma littera“, 2004).

Atjaunėjusią Vilniaus gatvę papuošė madingų džinsų parduotuvė nemažiau viliojančiu pavadinimu „Acne Jeans“. acne (angl.) – med. aknė, spuogas, inkštiras (ant veido); riebalų liaukos uždegimas (B. Piesarskas, Didysis anglų–lietuvių kalbų žodynas, „Alma littera“, 2004).

Tuo tarpu, kaip įžvalgiai pasakė E. G, lietuviškų maisto prekių asortimentas puikiai atspindi kanibalistines nuotaikas. Iš močiutės jau padarytos dešrelės, iš karžygių išrūkytos dešros, iš Džiugo ir Mildos suslėgti sūriai, iš kitų tikrų lietuvių išrauginti kefyrai ir jogurtai. Šią kultūrinę specifiką ir padovanokime Europai Kalėdų proga.