...dquo;Dviejų Korėjų susijungimas“ pagal prancūzų dramaturgo Joëlio Pommerat pjesę (vertė Akvilė Melkūnaitė) premjeros. Tai trečias matytas šio dramos kūrinio pastatymas Lietuvoje. 201...
...veiksmas. Žiūrėjau Zellerio režisuotą filmą ir skaičiau jo pjesę (į lietuvių kalbą vertė Akvilė Melkūnaitė), tačiau, nepaisant žinomo siužeto, spektaklis veikia kaip autonomiškas ir autentišk...
J. Basanavičiaus gatvė 13, Ašmenos gatvė 8, Arklių gatvė 5 tai nauji svarbiausi Vilniaus teatralų topografiniai taškai, arba šventasis trikampis, tarp kurio smailių nuo š...
...d’o-Marie Koltèso pjesės „Roberto Zucco“, iš prancūzų kalbos vertė Akvilė Melkūnaitė). Kai po spektaklio kyla noras vienumoje su savo mintimis sulaukti saulėtekio, ne...
Ramunė Balevičiūtė 1. Prieštaringus jausmus sukėlęs slovėnų režisieriaus Tomi Janežičiaus spektaklio „Dėdė Vania“ Vilniaus mažajame teatre kūrybos procesas, kurio dalimi teko būt...
.... Ne inscenizuoti klasikinę pasaką, o rinktis šiuolaikinę pjesę vaikams (ją išvertė Akvilė Melkūnaitė) tai dar vienas labai svarbus žingsnis teatro vaikams modernėjimo link. Suaugusiųjų audit...